热门标签

chơi phỏm online(www.vng.app):【双语新闻】北京游客春节出游集中广东、四川、海南、云南、陕西……

时间:2个月前   阅读:4

chơi phỏm online(www.vng.app):chơi phỏm online(www.vng.app) cổng Chơi tài xỉu uy tín nhất việt nam。chơi phỏm online(www.vng.app)game tài Xỉu đánh bạc online công bằng nhất,chơi phỏm online(www.vng.app)cổng game không thể dự đoán can thiệp,mở thưởng bằng blockchain ,đảm bảo kết quả công bằng.

,

北京游客春节出游集中广东、四川、海南、云南、陕西

Data released by Flypig, an online travel platform, showed that domestic hotel bookings in the first four days of the Spring Festival holiday exceeded the same period in 2019. Domestic long-distance travel orders increased five times year-on-year, and outbound tourism bookings to 33 countries and regions doubled this year. Destinations like Guangdong, Sichuan, Hainan, Yunnan and Shaanxi provinces were the most popular with Beijing travelers. Universal Beijing Resort, Nanshan ski resort, Badaling Great Wall, the Palace Museum and Yuyang International ski resort were popular attractions during the Spring Festival holiday in Beijing.

飞猪发布的春节出游快报显示,兔年春节前4天,境内酒店预订量已超越2019年同期。从假期半程数据表现来看,境内长途游订单量同比增长超500%;出境游方面,33个国家及地区的出境游相关商品预订量翻倍增长。广东、四川、海南、云南、陕西是北京旅客春节热门出游目的地。北京环球度假区、南山滑雪场、八达岭长城、故宫博物院、渔阳国际滑雪场是北京新春热门旅游景点。

京张高铁成为春节假期旅游热线

展开全文

The Beijing-Zhangjiakou high-speed railway line has brought great convenience to skiers this year, the first skiing season after the 2022 Beijing Winter Olympics. The journey from Beijing North Railway Station to Chongli in neighboring Hebei province takes around one hour and skiing equipment can be checked in before boarding the train. During the Spring Festival travel season, from January 1 to 24, 31,400 passengers traveled on the Beijing-Zhangjiakou high speed railway line, with 4 pairs of trains in service daily.

今年春节期间,京张高铁迎来了冬奥会后的首个滑雪季,大批滑雪爱好者选择乘坐这趟“滑雪专列”开启“冰雪旅程”。北京北站开往太子城、崇礼的列车全程只要一个多小时,雪具还可以托运,很便捷。据统计,今年1月1日至1月24日,乘坐京张高铁去往太子城、崇礼方向的旅客达到3.14万人。春运期间,北京北站(清河站)至崇礼方向每日开行列车4对。

昆明湖上乐享冰趣

The Kunming Lake ice rink located in the Summer Palace is the largest natural ice rink in urban Beijing. This year, the Kunming Lake ice rink is operated in three areas and a number of activities such as ice trucks, ice slides and electric ice bumper cars are available. With a total area of 350,000 square meters, the ice rink can host around 4,000 people on the ice at the same time.

颐和园昆明湖冰场是北京市区内最大的天然冰场。今年,颐和园冰场分为三个区域,冰上项目设单人冰车、冰滑梯、电动冰上碰碰车等多个冰上娱乐项目。昆明湖冰场今年开放的面积达到35万平方米,可以容纳近4000人同时在冰上活动。

上一篇:张大春徜徉文字世界

下一篇:App đánh bạc online(www.vng.app):大连队下赛季或掀起功勋回归潮,前亚冠豪门队长在列,值得期待

网友评论